dimecres, 16 de febrer del 2011

Cal Barratet



Fa gairebé tres anys, amb motiu de l’acord de posar-li el nom de la masia de la meva família a un parc de la ciutat, vaig enviar a l’Ajuntament un recurs en què deia:
Exposo Que fa uns dies m’he assabentat que, en un gest que honra a la meva família i a mi personalment, l’Ajuntament ha decidit atorgar a un parc de la vila el nom de la masia on han nascut i viscut els meus avantpassats i jo mateix fins fa una trentena d’anys, quan fou enderrocada. Que en el plànol de la vila on s’anuncia la ubicació dels carrers, places i parcs que canvien de nom, o n’adquireixen un si és que no en tenien, el nom de la masia no està escrit correctament. El número 12 de la llista de espais existents que abans no tenien nom diu Parc de can Baratet. Que el nom pel qual es coneixia la masia a què fa referència aquest nom, tant per part de la nostra família, que hi vivia, com per tothom del poble que la coneixia, es el de can Barratet.
Demano Que, per respecte a les persones de la meva família que la varen construir o hi han viscut al llarg de generacions, es facin les accions necessàries per corregir aquesta errada en el nom, que s’hauria de escriure com a Parc de can Barratet.
De fet, he de dir que el nom de casa meva, tal com el coneixia tothom i el continua coneixent ara, no era “can Barratet” sinó “cal Barratet”, però en aquest recurs amb això no m’hi vaig ficar, perquè el que m’importava era defensar “Barratet” enfront de “Baratet”. En qualsevol cas, el fet és que l’Ajuntament va desestimar el meu recurs amb l’argument que el nom de la masia ve de “Barat”, i que si es pronuncia amb doble erra és perquè així és com es parlava aquí en èpoques antigues, igual com es pronunciava “forren”, “carren” o “hiverren” en comptes de “forn”, “carn” o “hivern”. Això deu ser veritat, però el fet és que ara ja no parlem així, i en canvi “Barratet” sí que ho continuem pronunciant així. O sigui que el que ha passat és que el nom original ha anat evolucionant, i ara és diferent de com era abans. Si escrivim “Baratet”, ningú no sabrà que es pronuncia “Barratet”, perquè ningú no parla doblant les erres com feien els nostres avantpassats. La nostra manera de parlar no és la de fa cent anys. I l’hem d’escriure com la pronunciem ara, perquè tothom sàpiga com s’ha de dir.
A mi em sap molt de greu que l’Ajuntament no respecti el nom de casa meva i la masia de la meva família. I quan veig la placa que han posat al “Parc de Can Baratet”, em fa mal. I demano a l’Ajuntament que rectifiqui i faci les coses com s’han de fer.
Joan Barat Domènech

2 comentaris:

Noland ha dit...

La diferencia de tener una alcaldía para el pueblo o a costa del pueblo, no deja de estar en la transparencia.
¿Acaso algún lingüista puede desmentir de quien proviene y ha vivido con su nombre?
Equivocarse es de humanos y rectificar, de sabios... pero argumentar para evitar una losa nueva, es de ruines
¿Que tipo de ayuntamiento tenemos, Sabio o ruin?

Osselin ha dit...

Si no recordo malament aqui va estar la primera seu dels escoltes de Viladecans. Jo vivia ben a prop, a la casa-granja enfront de la drogueria del Pla.

Quines torres i massos tenia aquell carrer! Totes a l'oblit! Quina ràbia em fa!